Keine exakte Übersetzung gefunden für إمكانية تحديد الهوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إمكانية تحديد الهوية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A local NGO that monitored the proceedings alleged deficiencies in the proceedings, including a failure to exhaust the possibilities of identifying the victims and the application of the wrong articles of the Geneva Conventions which contributed to lenient sentences for the defendants.
    وتزعم إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية التي رصدت الإجراءات وجود ثغرات فيها، منها عدم استنفاد إمكانيات تحديد هوية الضحايا وتطبيق مواد من اتفاقيات جنيف غير تلك الواجبة، مما ساهم في إصدار أحكام مخففة على المتهمين(6).
  • On 5 October 2000, the author transmitted a letter from the Prosecutor's office of Tula Region dated 29 September 2000, by which he was informed that the criminal case was suspended as the investigation had exhausted all possibilities of identifying the culprits responsible for the treatment of the author.
    وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000، أحال صاحب البلاغ رسالة من مكتب ادعاء إقليم تولا مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2000 أُبلِغ فيها بوقف الدعوى الجنائية بعد أن استنفد التحقيق كل إمكانات تحديد هوية الجناة المسؤولين عن إساءة معاملته.
  • The Committee would then use this information to assist in the deliberations on the possible designation of individuals who commit violations of international humanitarian or human rights law as being subject to the measures in subparagraphs 3 (d) and 3 (e) of resolution 1591 (2005).
    ومن ثم ينبغي للجنة أن تستخدم هذه المعلومات للمساعدة في المداولات الجارية بشأن إمكانية تحديد هوية الأفراد الذين يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان بوصفهم أشخاصا خاضعين للتدابير المفروضة في الفقرتين 3 (د) و3 (هـ) من القرار 1591 (2005).
  • The second important element in realizing the development potential of migration is to identify and support more concrete measures to make migration work for development.
    والعنصر الثاني الهام في تحقيق إمكانيات الهجرة الإنمائية هو تحديد ودعم المزيد من الخطوات الملموسة لجعل الهجرة تعمل لفائدة التنمية.
  • The suggestion was also made that the commentary should state that a registry should provide a facility for updating identification details of the parties, in the event that they might change as a result of a name change, a merger or sale of business, or an assignment of the security right.
    وأشير أيضا إلى أن التعليق يجب أن يبيّن أن السجل ينبغي أن يوفر امكانية تحديث تفاصيل تحديد هوية الأطراف في حالة تغيرها نتيجة لتغيير الاسم أو دمج المنشأة أو بيعها أو احالة الحق الضماني.
  • Given the uneven impact of globalization on youth across the world, an additional major challenge is to set common, meaningful and realistic targets applicable to all the regions based on the current youth situation.
    وبالنظر إلى تباين تأثير العولمة على الشباب على مستوى العالم، هناك تحد رئيسي آخر هو إمكانية تحديد أهداف موحدة ومجدية وواقعية تصلح للتطبيق على جميع المناطق بناء على الحالة الراهنة للشباب.
  • As a means to prevent fraudulent acts of replacing photographs, which comprise the bulk of the prosecuted passport forgery cases, we are examining the possible adoption in our passport issuance system of a photo-transcription process that makes photograph replacements difficult, as well as a somatological identification method.
    ونعكف على دراسة إمكانية الاضطلاع ضمن نظام إصدار جوازات السفر المعمول به لدينا بطباعة الصور الفوتوغرافية في صلب وثائق السفر، بحيث يتعذر استبدال الصور الفوتوغرافية، وكذلك إمكانية الأخذ بأسلوب تحديد الهوية عن طريق الدراسة المقارنة لبنية الأشخاص، وذلك كوسيلة لمنع الغش عن طريق استبدال الصور الفوتوغرافية، وهو ما يمثل معظم قضايا المحاكمة على الغش في جوازات السفر.
  • C. Concerns and recommendations While noting the concerns of the State party that identification of its population by ethnicity or religion may lead to national disunity, the Committee is concerned that the State party has submitted no precise figures on the ethnic composition of the population, and points out that such information is necessary to assess how the Convention is applied in practice.
    إن اللجنة، إذ تلاحظ قلق الدولة الطرف من إمكانية أن يؤدي تحديد هوية سكانها حسب الإثنية أو الدين إلى تفسخ الوحدة الوطنية، يساورها القلق لأن الدولة الطرف لم تقدم أرقاماً دقيقة عن تكوين السكان الإثني، وتشير إلى ضرورة هذه المعلومات لتقييم كيفية تطبيق الاتفاقية عملياً.
  • With regard to identification and elections, the participants welcomed the fact that it is technically possible to simultaneously conduct operations for voter identification and enumeration, and called on the Government to make use of foreign assistance for a large-scale and equitable identification operation and to ensure that all the people will be able to exercise their constitutional right to vote.
    وفي ما يتعلق بالهويات الشخصية والانتخابات، رحب المشاركون بالإمكانية التقنية لإجراء عمليات تحديد هوية الناخبين وإحصائهم في آن واحد، وطالبوا الحكومة بالاستفادة من المساعدة الأجنبية في عملية واسعة النطاق ونزيهة لتحديد الهويات وضمان قدرة جميع المواطنين على ممارسة حقهم الدستوري في الانتخاب.